Rußlands „Neue Seiten“
Russische Literatur in deutschen Übersetzungen 2003
Abstract
Rußland war im Jahr 2003 Gastland der Frankfurter Buchmesse, was die Verlage veranlaßte, deutlich mehr belletristische Übersetzungen als in den Vorjahren auf den Markt zu bringen. Deren Spektrum reichte von Neuübertragungen und Nachauflagen von Werken der klassischen Literatur und der Moderne über Anthologien aus einzelnen Epochen oder Themenkreisen bis zu Novitäten aus der zeitgenössischen Literatur. Einige neue Gesellschaftsromane, antiutopische Denkmodelle und Texte junger Autoren liefern aufschlußreiche Einblicke in die geistige Situation des Landes. Es bleibt aber zu prüfen, ob die Deutschen durch die Übersetzungsliteratur das richtige Bild von den Strömungen, Autoren und Werken bekommen, die das literarische Leben in Rußland bestimmen.
(Osteuropa 1/2004, S. 90143)